Add parallel Print Page Options

He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled[a] what he promised[b] my father David. He told David,[c] ‘Since the day I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live.[d] Nor did I choose a man as leader of my people Israel. But now I have chosen Jerusalem as a place to live,[e] and I have chosen David to lead my people Israel.’

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 6:4 tn The Hebrew text reads, “fulfilled by his hand,” but the phrase “by his hand” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. 2 Chronicles 6:4 tn The Hebrew text reads, “promised by his mouth,” but the phrase “by his mouth” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.
  3. 2 Chronicles 6:5 tn Heb “saying.”
  4. 2 Chronicles 6:5 tn Heb “to build a house for my name to be there.” Here “name” is used by metonymy for the Lord himself, and thus the expression “to be there” refers to his taking up residence there (hence the translation, “a temple in which to live”). In this case the temple is referred to as a “house” where the Lord himself can reside.
  5. 2 Chronicles 6:6 tn Heb “for my name to be there.” See also the note on the word “live” in v. 5.